Форум » Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация » Прокудина И.С. Лингвокогнитивные стили репродуцирования (на материале студенческих рефератов) » Ответить

Прокудина И.С. Лингвокогнитивные стили репродуцирования (на материале студенческих рефератов)

admin: Тема: Лингвокогнитивные стили репродуцирования (на материале студенческих рефератов) Прокудина И.С. Новосибирский государственный университет экономики и управления Студенческие и школьные письменные работы (рефераты, конспекты лекций, черновики, шпаргалки и др.) долго не рассматривались лингвистикой как предмет изучения, несмотря на то, что это весьма массовый и регулярный продукт письменно-речевой деятельности. Лишь появление лингвокогнитологии и лингвоперсонологии (лингвистической дисциплины, исследующей «состояние языка (индивидуации) как частночеловеческой языковой личности (идиолектной личности), так и многочеловеческой (полилектной) языковой личности – народа» [5:113]) позволяет взглянуть на эти тексты как на источник материала для реконструкции языковой личности в ее типовом и индивидуальном проявлении. Языковую личность, вслед за Ю.Н. Карауловым, трактуем как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов)» [3:3]. Особенности языковых личностей при таком ее понимании обусловлены комплексом ее индивидуальных особенностей разного рода. В рамках гипотезы лингвоперсонологического функционирования языка студенческие письменные работы представляют собой «персонотексты» (термин Н.Д. Голева), т.е. тексты как «проявление свойств языковой личности, как отражение особого качества языковой способности его автор или адресата» [2:15]. Вариативность различных персонотекстов (в том числе студенческих и школьных письменных работ) обусловлена качественным разнообразием языковых личностей и характеризующих их типов языковых способностей, которые могут быть «декодированы» в результате анализа текстовых структур. Предметом исследования в настоящей статье является монографический информативный реферат [7]. Нами было собрано 132 реферата, написанных студентами, обучающимися по различным специальностям и не проходившими специальных занятий по реферированию. Рефераты написаны по одному и тому же исходному тексту (научной статье) за ограниченный промежуток времени. В этих условиях для осуществления данного вида письменно-речевой деятельности характерна определенная степень спонтанности, поскольку реферирование осуществлялось студентами без предварительной подготовки в течение определенного количества времени, а также с установкой на отсутствие их дальнейшего оценивания преподавателем. Далее в нашем исследовании студенческий реферат рассматривается как продукт реализации естественной письменной речи, в котором отражены различные характеристики человека (культурные, ментальные, эмоциональные, интенциональные, рече-языковые и пр.), что обусловливает их качественное варьирование [4]. Наблюдение над спецификой варьирования репродуцированных текстов вообще и рефератов в частности позволило выделить понятие «лингвокогнитивный стиль репродуцирования». Лингвокогнитивный стиль репродуцирования (далее стиль репродуцирования) – это индивидуально-своеобразные особенности деривационных преобразований при репродуцировании исходного текста, обусловленные спецификой его восприятия, понимания, воспроизведения, а также аналитико-синтетической обработки / переработки, интерпретации, структурировании и оценивании, реализованные в репродуцированном тексте. Именно стили репродуцирования определяют специфику репродуцированного текста. Субъективный характер стилей репродуцирования предполагает лингвоперсонологическую интерпретацию. В данном аспекте стиль репродуцирования присущ языковым личностям и характеризует специфику их деривационных способностей. Стиль репродуцирования можно считать врожденной языковой способностью личности, которая может быть скорректирована в процессе языкового обучения. Т.о., стиль репродуцирования – это индивидуально-своеобразные способы получения того или иного репродуцированного текста. Языковая личность непроизвольно или произвольно предпочитает какой-либо определенный стиль репродуцирования, в наибольшей степени соответствующий её интеллектуальным, психологическим и др. возможностям. Рассмотрим, по каким основаниям возможно выделение стилей репродуцирования, характерных для студенческих рефератов. Реферирование – это не только воспроизведение исходного текста, но и его аналитико-синтетическая смысловая переработка (трансформация). Оно предполагает значительные трансформации с точки зрения содержания: извлечение наиболее важной информации из исходного текста, ее оценка по шкале «важности»; компрессия информации, ее сокращение, свертывание; повышение информативности текста; стремление передать полное содержание исходного текста при его сжатом объеме [7]. Создание реферата как текста о тексте предполагает то, что референт превращается в своеобразного рассказчика о нем, а сам текст – в предмет описания. Смена авторства влечет за собой смену авторской модальности, смену направленности на читателя, а также индивидуально-своеобразный оценочный компонент, который будет охватывать широкий круг явлений: от отбора информации по принципу важно / неважно до выработки собственной авторской позиции относительно исходного текста. Репродуцированному тексту будет присущ комплекс субъективно-модальных значений, исходящих уже от автора реферата и направленных на исходный текст или его автора. Каждое из выделенных выше типовых преобразований исходного текста для получения реферата будет являться основанием для выделения различных стилей репродуцирования (в данном случае - реферирования), а их конкретное текстовое решение является стилем репродуцирования, имеющим свои особенности на различных уровнях языка. 1. Копирующий / контаминирующий / генерирующий стили репродуцирования По такому параметру, как способы свертывания и воспроизведения информации, возможно выделение следующих стилей репродуцирования: копирующий / контаминирующий / генерирующий стили репродуцирования. Копирующий стиль предполагает простое копирование и воспроизведение фрагментов исходного текста и включение их в текст реферата с помощью жанрообразующих средств. При этом сокращение исходного текста происходит механически: копируется один фрагмент, следующий опускается, независимо от его содержания, затем другой фрагмент, снова пропуск и т.д. Текст «рассыпается» на множество скопированных фрагментов, в нем трудно уловить цельное содержание. Для контаминирующего стиля характерны следующие способы свертывания информации: автор сворачивает имеющиеся смысловые части исходного текста до темы и перечисляет их, соединяя в ряд однородных членов. Также возможно конструирование рядов однородных членов из различных понятий, построение предложения с однородными сказуемыми, перечисление содержания с помощью сложносочиненных предложений и бессоюзных сложных предложений со значением перечисления. Подобный способ воспроизведения часто не отображает имеющихся логических связей между фрагментами исходного текста, в некоторых случаях возможны различные логические ошибки. Для генерирующего стиля характерно сокращение информации от смысла, от содержания исходного текста. Автор действительно свертывает информацию в приятом в теории текста смысле этого термина. При сокращении плана выражения план содержания не уменьшается. Особенность таких рефератов заключается в том, что они представляют собой единство, цельность, в котором узнаются различные смысловые моменты исходного текста, однако они так «впаяны» в текст, что вычленить их как самостоятельные практически невозможно. Содержание исходного текста максимально обобщается. Реферат сохраняет смысловое тождество с исходным текстом, лишаясь второстепенных элементов. Словесная проработка смысловых моментов при этом оказывается минимальной. В одно предложение стягиваются целые абзацы, которые, однако, теряют второстепенные смысловые элементы [6]. При генерирующем стиле репродуцирования наблюдается сокращение текстового пространства за счет преобладания объема означаемого над объемом означающего. Сокращение текста при таком стиле репродуцирования предполагает сокращение его объема с сохранением полного объема информации. Для такого типа характерно преимущественное использование подчинительной связи. В языковом плане для генерирующего стиля репродуцирования характерны следующие способы свертывания информации. К лексическим средствам относятся замена видового понятия родовым, повторная номинация: наименование класса объектов обобщающим для них словом (доказательства, аргументы, примеры, данные и т.п.), и т.п. К синтаксическим средствам относятся замена сложных конструкций простыми. К текстовым - пропуск логических звеньев без потери общих логических связей, опущение примеров, системы доказательств и т.п. 2. Дифференцирующий / интегрирующий стили репродуцирования По тому, какую информацию автор реферата считает нужным воспроизвести в реферате, можно выделить дифференцирующий / интегрирующий стили репродуцирования. В основе данного разделения лежит стремление автора передать как можно большей детальной информации (различных примеров, дат, числовых даны и т.п.) или передать содержащуюся в исходном тексте информацию обобщенно. Для первого стиля характерно их насыщение детальной информацией, сохранение дат, различных данных, выраженных числами, примеров и т.п. Этот стиль направлен на максимально подробную передачу детальной информации. На текстовом уровне это выражается следующими способами: воспроизведение различной детальной информации исходного текста (воспроизведение дат; воспроизведение примеров; воспроизведение названий; воспроизведение имен и т.п.). На уровне синтаксиса: сохранение или авторское добавление уточняющих конструкций, поясняющих конструкций; бессоюзных сложных предложений со значением пояснения, уточнения; различные вставок; рядов однородных членов, описывающих различные аспекты одного и того же понятия. На уровне лексики: сохранение из исходного текста лексических рядов с конкретизацией того или иного понятия; преимущественное употребление слов с конкретным значением; дополнение, конкретизация какой-либо информации исходного текста. Для интегрирующего стиля характерно стремление автора передать содержащуюся в исходном тексте информацию обобщенно. На текстовом уровне это реализуется следующими способами: пропуск различной детальной информации из исходного текста: пропуск дат; пропуск примеров; пропуск названий; пропуск имен и т.п.; вторичная номинация. На уровне синтаксиса: усечение различных поясняющих, уточняющих конструкций; замена нескольких фрагментов одним обобщающим предложением. На уровне лексики - замена ряда конкретной лексики словом с обобщающим значением и т.п. Эти стили репродуцирования тесно связаны с описанными в теории текста стратегиями повышения информативности реферата: интенсивным и экстенсивным. Интенсивный способ повышения информативности текста связан с процессом свертывания информации за счет сокращения объема текстового пространства при сохранении объема самой информации. Свертывание информации позволяет ту же самую мысль передать более экономичными речевыми средствами. Экстенсивный способ повышает информативность путем увеличения объема самой информации. Применение его приводит к максимальной детализации изложения, что позволяет глубже проникнуть в сущность явления, раскрыть связи и отношения исследуемого объекта с внешним миром. Экстенсивный способ повышения информативности текста связан с введением дополнительной информации, которая конкретизирует, поясняет, расширяет знания о предмете сообщения. Этот путь в силу своего назначения предполагает увеличение количества речевых единиц [1]. 3. Сканирующий / фрагментирующий стили репродуцирования По такому параметру, как полнота семантического покрытия исходного текста можно выделить сканирующий / фрагментирующий стили репродуцирования Сканирующий стиль предполагает охват всех фрагментов. Такой стиль направлен на максимально полное покрытие исходного текста. Однако сканирующий стиль может приобретать разные формы. В некоторых случаях покрытие текста охватывает только основные смысловые составляющие. Такой способ репродуцирования производит впечатление точечного плоского воспроизведения на уровне перечисления. А в других текстах мы видим системное репродуцирование, т.е. некую объемную картинку исходного текста. Для фрагментирующего стиля репродуцирования характерно воспроизведение фрагмента или нескольких фрагментов исходного текста. Этот стиль предполагает фокусировку на нескольких фрагментах при игнорировании значительной части содержательного поля. Дальнейшее семантическое развитие определенного фрагмента предполагает углубление, развитие этого фрагмента «вглубь». Фрагментирующий стиль также может принимать различные формы по принадлежности к ядру или периферии семантического поля исходного текста (ядерный или периферийный фрагментарный стиль репродуцирования). 4. Сглаживающий / заостряющий стили репродуцирования При анализе рефератов обращает на себя внимания тот факт, что в одних репродуцированных текстах (рефератах) передача информации идет ровно. Т.е. то, что оценено как «неважно» остается за пределами реферата и не репродуцируется, а та информации, которая оценивается как «важная» воспроизводится в репродуцированном тексте. При этом все фрагменты содержания равноправны по важности относительно друг друга. Передача содержания исходного текста сопровождается различными жанрообразующими средствами, которые можно охарактеризовать как нейтральные. В другой группе рефератов наблюдается следующее. Информация, оцененная как неважная, не воспроизводится, а фрагменты содержания, отраженные в репродуцированном тексте, по-разному маркируются с позиции «важно / очень важно». Важная информация находит свое отражение в репродуцированном тексте и передается с помощью нейтральных жанрообразующих средств, а информация «очень важная» передается с помощью различных средств языка, придающих субъективно-модальное значение фрагменту текста, значение которого – выделить что-либо, акцентировать на этом внимание читателя, сосредоточить внимание на этом информации. Первый стиль репродуцирования назовем сглаживающий, т.е. стремящийся передать информацию в одной плоскости значимости, ценности. И в противопоставление сглаживающему стилю – заостряющий стиль репродуцирования, т.е. такой способ передачи информации, при котором некоторым фрагментам исходного текста придается большая степень значимости, важности, ценности, и автор реферата старается каким-либо образом выделить этот фрагмент и обратить на него особое внимание потенциального читателя. 5. Информативный / эмоциональный стили репродуцирования По тому, какая доминанта присутствует в репродуцированном тексте, можно выделить информативный / эмоциональный стили репродуцирования. Т.к. в ходе реферирования обычно мы имеем дело с научной информацией, которая, как правило, имеет логичный, объективный рациональный характер, выделение логического и эмоционального стилей репродуцирования кажется несколько странным. Однако в результате исследования мы пришли к выводу, что такое разделение вполне обоснованно. Естественно, большинству рефератов присущ информативный стиль репродуцирования. Однако редко, но встречаются тексты, в которых чувствуется эмоциональная составляющая. Средства выражения для эмоционального стиля репродуцирования - целенаправленный отбор информации, необходимой для создания и поддержания определенного настроения, использование в качестве жанрообразующих средств языка с разнообразными специфическими значениями, отражающими эмоциональное состояние, лексических средств с соответствующей семантикой. 6. Контактный / отстраненный стиль репродуцирования По фактору обращенности к читателю можно выделить контактный / отстраненный стиль репродуцирования. Контактный стиль предполагает некоторую диалогизацию с потенциальным читателем в репродуцированном тексте. Автор соединяет себя с читателем, демонстрирует свою позицию и позицию читателя как общую для них, стремится максимально привлечь внимание читателя к тому, что излагает в реферате. Иногда желание привлечь внимание к какой-либо проблеме реализуется в достаточно категоричной форме со значением долженствования. В языковой форме стремление сблизить позиции автора и читателя реферата выражается в активном использовании местоимения мы, притяжательных местоимений наш. Некоторым фрагментам присуще значение долженствования, что выражено с помощью модальных слов, повелительным наклонением глагола. Диалог с читателем также формируется с помощью вопросительных предложений. Отстраненный стиль этого не предполагает, в большей степени концентрируется на репродуцировании исходного текста и своих мыслей относительно его содержания. Автор реферата сосредоточен только на передаче информации. 7. Воспроизводящий / интерпретирующий стиль репродуцирования По такому параметру, как стремление автора воссоздать исходный текст или создать на его основе новый, можно выделить воспроизводящий и интерпретирующие стили репродуцирования. Для воспроизводящего стиля в реферате характерно следование за исходным текстом. При этом референт не стремится дать свои комментарии по поводу содержания, он просто его воспроизводит, долго не задерживается на одном фрагменте исходного тексте, упомянув один фрагмент, переходит к следующему. При этом референт уделяет внимание многим фрагментам. В реферате это выражено с помощью жанрообразующих средств, отражающих порядок появления фрагментов в исходном тексте. Для такого типа текстов характерно строгое соблюдение последовательности появления фрагментов их порядку в исходном тексте, отсутствие перестановок. Также для этого стиля свойственно отсутствие разворачивающих преобразований, включенных в ткань репродуцированного текста. Интерпретирующему стилю присуще множество добавлений, комментариев со стороны автора реферата. В них он выражает не только свое отношение к исходному тексту, но и развитие освещаемой темы по-своему. В таком тексте возможны различные перестановки смысловых составляющих. Автор реферата, как правило, концентрируется на нескольких проблемах и их различным образом комментирует. Автор реферата может не соглашаться с автором исходного текста, и это он обязательно отражает в реферате. Референт может своеобразно трактовать цели и задачи исходного текста. Следует отметить, что интерпретирующий стиль может принимать разные формы. В указанных выше отрывках присутствует логическое интерпретирование, т.е. изложение мыслей. Исходный текст осмысляется и именно ход мыслей автора реферата отражен в нем. Эмоциональное интерпретирование предполагает активное выражение чувств и эмоций, вызванных исходным текстом. 8. Уверенный / неуверенный стили репродуцирования Неуверенность при репродуцировании, по нашему мнению, проявляется в многочисленных ссылках на источники той или иной информации. Референт постоянно напоминает потенциальному читателю о том, что это – мысли автора, а не идеи собственно референта. Также при неуверенном стиле репродуцирования при выражении собственного мнения возможны ссылки на некоторый обобщенный безличный источник информации. Это также должно служить, по мнению автора реферата, подтверждением достоверности его слов. Своего рода маркером неуверенности могут служить конструкции типа: я думаю, что…, по-моему, по моему мнению. Они предполагают то, что другие, в частности читатель, могут думать по-другому. Также в репродуцированном тексте возможно появление модальных слов со значением вероятности. Как проявление неуверенного стиля мы можем выделить такое текстовое явление, как повторение, изложение одной и той же мысли разными способами. Вероятно, автор не уверен, что потенциальный читатель его правильно понял и стремится еще раз объяснить, что имеется в виду. Стиль репродуцирования, характерный для текстов, в которых отсутствуют указанные явления, мы можем определить как уверенный. Выводы 1. В студенческих рефератах возможно выделение ряда лингвокогнитивных стилей репродуцирования по различным параметрам, связанных с преобразованиями исходного текста, имеющих ментальные основания и нашедшие свое своеобразное языковое воплощение в репродуцированных текстах. 2. Совокупность выделенных лингвокогнитивных стилей репродуцирования формирует текстовый и языковой облик, своеобразие того или иного реферата. 3. Лингвокогнитивные тили репродуцирования можно считать неотъемлемой характеристикой языковой личности. Они могут быть охарактеризованы как лингвоперсонологическая категория, влияющая на характер порождаемых языковой личностью репродуцированных текстов. 4. Актуальным направлением представляется изучение стилей репродуцирования в соотнесении их с различными типами личностей (гендерными, возрастными, в соотнесении с присущими личностям когнитивными стилями и пр.). Список использованных источников и литературы 1. Валгина Н.С. Теория текста. Москва, Логос. 2003. – 280 с.; 2. Голев Н.Д. Языковая личность, антропотекст и лингвоперсонологическая гипотеза языка // Филология: XXI век (теория и методика преподавания): Материалы Всероссийской конференции / Под. ред. Н.Б. Лебедевой, Е.А. Косых. – Барнаул: БГПУ, 2004. – С.4-9; 3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 261 с.; 4. Лебедева Н.Б. «Спонтанность» как конституирующий признак естественной письменной речи // Вестник Томского государственного университета. Бюллетень оперативной научной информации «Язык. Культура. Образование». 2006. №123. Декабрь.- С.122-131.; 5. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод: Сборник научных трудов. – М.: Изд-во МГЛУ, 1996. – С. 112-116; 6. Сахарный Л.В. Человек и текст: две грамматики текста // Человек – текст – культура. Екатеринбург, 1994. – С.7-59; 7. Соловьев В.И.Составление и редактирование рефератов: Вопросы теории и практики. М., 1975. – 104 с.;

Ответов - 0



полная версия страницы